본문 바로가기
일본에서의 일과 생활

일본 사람도 한자 모르는 사람 많아요

by 후까 2021. 8. 19.
반응형

 

일본에서 생활하다 보면 신기하게 한자를 모르는 일본인이 많다는 걸 봅니다.

한자 하면 나보다 교육을 더 받은 사람들인데

이거 뭔 글자야? 뭐라고 읽어? 라며 저한테 가져와요.

 

그럼 대부분 저도 모르는 한자인데

업계 용어를 자주 접하다 보면 저는 읽어요.

 

예를 들어

攪拌 교반
--> 균일하게 혼합하는 것.

-----------------------------------------

그런 어려운 한자를 읽어주면

오오오오오~~!! 하며 부러운 눈으로 봐줍니다.

업무용으로 익힌 한자이기에 읽는 건데.. ^^

일본에서는 한자 말고 가타카나로 씁니다. (어차피 못 읽어요)

 

 

일본도 한자문화권이고 한국도 그렇지만

한글에 한자가 많이 숨어있기에

일본인이 생각하는 어려운 말을 한국사람은 씁니다.

 

 

그중 가장 쉬운 예가

행복 幸福이라는 말.

한국어는 행복해.. 이런 거 그냥 쉽게 쓰는데

일본어는 幸せ 시아와세라고 하기에

행복 幸福 [코우후쿠] 는 좀 어려운 말..

그러니까 두꺼운 전문서적에 나올 듯한 단어입니다.

 

일본인들의 반응도 코우후쿠라는 어려운 단어를 잘 알고 있네? 라며 놀래요.

단지 한국에서 쓰던 단어를 한자 발음대로 읽은것 뿐인데. ^^

 

 

일본어는 히라가나 가타카나 한자가 짬뽕이 된 글자예요.

히라가나와 한자의 조합인데

어려운 단어들이 종종 나옵니다 못 읽어요.

 

어려운 한자는 일본인에게도 그림입니다.
일단 읽지 못하니 검색도 못합니다.

 

만약 이런 경우 한국사람은 네이버 사전을 열어서

일단 그려요. 뭔지 모르는 어려운 단어를..

 

이렇게 막 그려도 네이버는 찾아줍니다.

 

이걸.. 일본인 친구들 앞에서 하고 있으면 으아~~~ 소리가 나옵니다.

 

야후에 이 기능 없어요. 따로 어플을 깔아야 하죠.

 

때문에 한국사람이 앉은자리에서 한자를 더 빨리 찾기도 합니다.

고마워~~ 네이버 사전!

 

 

그리고, 가끔 어딘가에서 이거 뭐게??? 하는 문제들을 냅니다.

어떤 역에 나온 안내문구인데

 

여행 중지를..... 00 합니다.

두 번째 줄..?

뭔 소린지 읽지도 쓰지도 뜻도 모르는 말이라면서

물어보는 사람들이 등장했어요.

 

종용.

또 네이버 사마!!로 읽어줌. ㅋ

이건 어렵다.

 

여행 중지를 권합니다...라는 어려운 말로 표현한 거네요.

일본인도 사전 찾아야 알 것 같네요 ^^

 

이런 어려운 한자는 한자 위에 히라가나를 달아주거나

그냥 가타카나로 씁니다.

가타가나로 쓰면 그게 멋져 보이긴 한데요.

 

한자 위에 히라가나를 달아주는걸 루비라고 하는데

일본어 공부하시는 분들은 많이 보셨을 거예요.

일반적이라 일본판 워드에도 들어 있습니다

 

루비 달기 기능.

 

저러면 모르는 한자도 읽을 수 있는거죵..

 

가끔 일본인 기죽이는 방법으로 어려운 한자 쓰기 대결을 해요.

장미 薔薇  레몬 檸檬 포도 葡萄 

대부분 채소나 과일 같은 게 어려운 한자를 가져다 쓰는데

획수도 많고 쓰기도 복잡해요

대부분 성인이 되면 읽을 수는 있는데.. 쓰기 귀찮아서 못 외우고

 

써봐.. 하면

못씁니다.

 

요즘 아이들은 쓰기보다 보기에 익숙해져서 더더욱 한자 쓰기가 어려워졌다고 합니다.

한자 거.. 스마트폰에 발음대로 쓰면 변환되어서 나오니까...

굳이 외우지 않아도 되기에...

 

 

물론 상용한자가 있어서 일반적으로 쓰는 한자어만 익히고

더 많은 한자는 따로 공부하지 않기 때문이예요.

생활에서 그걸 사용할 일이 없으니까 굳이 외울 필요도 없으니까요

 

가타가나로 쓰던 글자가 원래 한자가 있었다는걸 알면 일본사람들도 신기해 합니다.
그리고 퀴즈 방송에서도 이 한자 뜻이 뭘까요?
어떻게 읽을까요? 같은 방송도 합니다.

그만큼 일반적으로 쓰지 않는 한자인데
전문용어나 서적에 사용하는 한자를 문제로 내면 그야말로 퀴즈.. 알쏭 달쏭.

 

 

그렇다고 일본어에서 한자를 없앨 수도 없어요

히라가나 가득한 글.. 읽기가 어려워요 ㅠ

 

 

 

 

[손글씨 판독] 이름을 적어서 투표하는 일본 투표

한국에서 투표해보신분은 도장꽝으로 끝나는거 잘 아시죠? 가끔 용지를 잘못 접어서 도장의 잉크가 다른 칸에 찍혀 무효표가 되는 경우 혹은 칸과 칸 사이에 찍어서 무효가 되는 경우가 있는데

fumikawa.tistory.com

 

 

손편지 많은 일본에서 보이는 글자 벌레

일본인 직원들이 남긴 메모들도 보면 대부분 정성들여 글을 쓰고 있는것이 보인다. 일본이라고 악필이 없는것은 아니다. 우리 부장은... 본인도 뭐라 썼는지 모르는 악필이라.. 한자로 적어도??

fumikawa.tistory.com

 

 

 

편지& 팩스로 상품을 주문하는 일본

이미 여러번 일본은 아날로그 사회라고 아무리 시대가 바뀌어도 변하지 않는 곳이 일본이라 하는데 일본에서 지내다 보면, 이런 일도 있구나 싶을 때가 많아요. 지금은 인터넷, 스마트폰의 보급

fumikawa.tistory.com

 

 

 

 

 

개인적인 경험에 의한 의견과 느낌을 적었습니다. 
재미있게 읽으셨다면 페이지 안의  하트 ❤ 를 눌러주시면 좋겠습니다.

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
 
★답글도 매우 환영합니다.  감사한 의견에 제가 배울 수 있다면 좋겠습니다.
 

 

그리드형(광고전용)

댓글