본문 바로가기
일본에서의 일과 생활

N사이트 글로벌 회화가 이상하다.

by 후까 2019. 3. 13.
반응형

N사이트의 사전을 이용하다 글로벌 회화라는 페이지를 발견하고

어떤 표현들이 있는지 살펴 보았다.


이런 저런 대화를 살펴보다 이렇게 직접적으로 묻는 일본인이 적은데?

회화 예문으로는 적절하지 않은데? 하는 의문이 들었다.


옆에 있는 디자이너 C상에게 한국 사이트에 올라온 일상 회화인데

묻는 말에 답하시오 라고 하고

사이트에 있는데로 읽어주었다.



클릭하면 이동합니다.


나 : 돈 좀 빌려 주세요

C상 : 에?? 에?? 에?? 갑자기 돈빌려 달라니 무슨 소리에요

나: 여기 회화에 나와 있으니..

C상 : 헤에에에~~ 그렇게 직접적으로 ??!!

나: 아무튼 돈좀 빌려 주세요

C상 : 아무리 그래도.

나: 얼마나 필요해요? 라고 물어봐요.


화면을 손가락으로 가르키며 C상에게 똑같은 회화를 해달라고 부탁했다.



C상 :우와.. 이 대화 엄청나네.

이렇게 말하면 일본 사람 다 도망가요~

이게 무슨 일상 회화야...

나: 자주 쓰이는 표현이라는데.. 돈이나 내놔요.

C상 : 무리무리무리 1만엔 그렇게 간단히 빌리고 빌려주는 일본사람 없어욧~~


글로벌 회화에 나와있는 여러 분류가 전부 이상한 대화라는건

한국인이라도 바로 알것 같은데

대화 내용이 좀 이상한데 네이버 사전 글로벌 회화 페이지있다.





이 글로벌 회화 페이지를 쭉 읽어본 C상이 읽고 너무 재미있다며 박장대소 웃는다.


네. 감사합니다.라니.. 깔깔깔


C상의 말로는

이렇게 직접적으로 말하는 사람 드믈고, 그렇다고 소개해줬는데 내 타입 아니었다고

말하는 사람도 없을거 같은데 ㅋ



이건 뭐 합석하자 마자 사랑한다고 결혼하자고

그리고 헤어지자고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ



일본어 공부에 도움이 되는 회화인데

잘하면 일본인에게 상처를 줄수있는 표현인것 같다.


☞ 여기를 클릭하면 글로벌 회화 페이지로 이동합니다.






개인적인 경험에 의한 의견과 느낌을 적었습니다. 
재미있게 읽으셨다면 페이지 안의  하트 ❤ 를 눌러주시면 좋겠습니다.
  (특정 국가와 단체, 상품의 왜곡된 표현이 있을 수 있습니다. )

★답글도 매우 환영합니다.  감사한 의견에 제가 배울 수 있다면 좋겠습니다.

그리드형(광고전용)

댓글