본문 바로가기
일본에서의 일과 생활

일본어의 장음 때문에 오해한 에피소드~

by 후까 2018. 10. 23.
반응형

 

일본어 좀 아시는 분들에게 문제!! ^^

일본어로 "아버지"는 몇 번?

1> 오또상
2> 오또오상
3> 오또우상
4> 오오또상
5> 오오또우상
6> 오우또우상
7> 오오또오상

일본어 능력시험 1급 합격자인 친구에게 물어보았다.
문제 레벨이 낮다며 콧방귀 뀌더니 틀린 답을 하더라.
(실수인 건 알지만 계속 놀림거리로 써먹을 거임 ㅋㅋ)

한국어로 표현하면 오또상인데.
일본에서는 오또상이라 그럼 잘 못 알아먹는다.
왜? 장음이 들어 있어서..

**** 두 번째 문제 ****
"고맙다"는 일본어로 몇 번일까요?

1> 아리가또
2> 아아리가또
3> 아우리가또
4> 아리가또오
5> 아리가또우

한국어로는 장음 표현이 별로 없고, 감탄사 정도로 쓰고 있기에 구별이 쉽지 않다.

 

 

정답공개


오또우상 이쯔모 아리가또우!

실제로 오또-상, 아리가또-라고 길게 발음한다.


처음 일본에 왔을 때, 일본어도 제대로 몰라서 
일본어 볼란티어(봉사활동)으로 활동하시는 분들께 많은 도움을 받았다.

 

한 번은 선생님들과 같이 저녁 먹는다고 가자고 하셔서 동석한 적이 있었다.

이러 저러한 얘기를 나누다가,

 

테쯔오상 : 일본에 와서 불편한 점은 없는지?

나 : 일본에 온 지 얼마 안 돼서 집에 아무것도 없어서

테쯔오상: 그럼 우리가 뭐 필요한거 사줄께
뭐가 필요해?

나 : 이에 이에

테쯔오상 : 고멘네.. 이에(집)와 무리데쓰


아니에요 → いいえ
발음상 이이에를 이에(家)라고 하면 집이 된다.

대놓고 집사달라 한것..

 

 

하긴, 외국인을 많이 보신 선생님 들은 미리 알아차렸지만
일본어 강사 볼란티어 초보인 테쯔오상은 한국인이 장음에 약하다는 것을 몰랐다고.

 

한국어로 표기하는 외래어니까
오또상이라도 문제는 없는데
많이 알려진 일본어인데 한국에서는 장음을 짧게 발음하기에
일본에서 적응이 안돼었던 경험이었다.

 


다시, 문제 다음을 일본어로 발음 하여 한국어로 답하시오.
1> 스피드    2> 소세지 

 

 

 

 

 


 

개인적인 경험에 의한 의견과 느낌을 적었습니다. 

재미있게 읽으셨다면 페이지 안의  하트 ❤ 를 눌러주시면 좋겠습니다.  (특정 국가와 단체, 상품의 왜곡된 표현이 있을 수 있습니다. )

★답글도 매우 환영합니다.  감사한 의견에 제가 배울 수 있다면 좋겠습니다.

 

 

 

그리드형(광고전용)

댓글