일본 친구들2020. 11. 23. 00:01

 



LINE을 쓰다보면 가끔 이상한 말을 전송하곤 한다..

PC로 쓰면 괜찮은데...

핸드폰으로 보낼 때는....
일본어 자동변환 때문에 잘못 보내는 일이 있는데..

 

자동변환이라는 것은..

일본어 입력할 때, 쿼터키를 쓰기에 자주 하는 실수다.

 

일본어 입력할 때, 단어를 선택하는데...

예를 들어 일본어로 돌이라는 단어 (이시 石)라고 쓰고 싶다고 해요

isi라고 입력하면.

医師 石 意思 意志 いし 모두 isi  발음이 같은 단어임..

isi 라고 쳐도 저렇게 스크롤 내리며 니가 쓸게 뭔데?? 라고 물어보는 거라서
PC라면 어느정도 익숙한데.

핸드폰은 자동으로 이 문장 쓸거지? 하며 골라 넣어버린다..ㅜ

 

 

이번에 큰 실수를 하게 되었다.

ㅠㅠ

 

 

히로코상 생신이라 밀감을 보냈는데..

오늘 받았다고 고맙다고 연락이 온 것!!

 

 

 

도착한 밀감 사진을 보내주셨기에

가족 모두 함께 드시라고 ~~~~~

저는 지금 마늘 500g 까고 있다는 메시지를 보내고서...

 

히로코상도 답을 보냈다.

히로코상
와.. 엄청난 마늘!! 드라큐라도 코로나도 도망갈것 같아..
00상이 (겐키)한 이유에요.
나는 00상 밀감 비타민으로 이겨낼께요

(겐키)는 잘못씀×. -> 건강(겐키) 잘못 보냈어. (변환 미스)

머리도 손가락도 정신차려야지..

 

 

그렇고나서 나도 잘못 보낸 메시지가 없는지 보았는데

엄청난 실수를 발견했다.

 

 

내가보낸 메세지

저도 잘못쓴거 이제 봤어요

가족분들 모두가 먹고 누워 소가 되어주시면 기쁘겠습니다. ×

가족분들 모두가 드시면 기쁘겠습니다.

 

 

 

가족 모두 먹고 누워 소가되라니.. 이런 실례를.. ㅠㅠ

 

 절대 의도한게 아니며 자동변환 때문에 실수한건데
뭐 저런 막말을 만들어 보낸건지 ㅜㅜㅜ

 

그리곤 부랴부랴 해명..

 

내가보낸 메세지

뭐야.. 이 LINE 변환...

소같은거 아니에요.. 실례했어요.
가족분 모두가 드시면 기쁘겠어요

올해 제일 웃었어요. 푸핫!!

 

 

 

타베떼라고 쓰면 아래 바로 나오는 변환 문장...

저걸 그냥 변환해서 입력해 버리다니........(자동이라 신경쓸 틈이 없었다....)

 

 

 

       부끄러워~~~요

괜찮아..

       우아아아앙

       용서해줘용..

 

 

7시 10분경 보낸 메세지가 저랬는데
10시 다되서야 해명하게 되다니..

핸드폰으로 LINE 보낼 때는 조심 또 조심

 

머리도 손꾸락도 정신 차려야 함이다.

 

 

 

 


 

개인적인 경험에 의한 의견과 느낌을 적었습니다. 
공감은 글쓰는 힘이 됩니다.
재미있게 읽으셨다면 페이지 안의  하트 ❤ 를 눌러주시면 좋겠습니다.
  (특정 국가와 단체, 상품의 왜곡된 표현이 있을 수 있습니다. )

★답글도 매우 환영합니다.  감사한 의견에 제가 배울 수 있다면 좋겠습니다.

 

Posted by 회사원 후까

댓글을 달아 주세요

  1. 아이폰쓰는데 문장자동완성 기능 끄고 있어요 ㅎㅎ 원치 않는 단어가 추천되어 입력되더라고요~ 비슷한거 같은데.. 왜 하필 모두 먹고 누워 소가 되라는 말이 되었는지...ㅋ

    2020.11.23 00:21 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  2. 전화기에서는 영어/한글도 비슷한 상황이 있어서 저도 문장완성 기능을 끈지가 꽤 되네요. 시어머니께 잘못 보내서 생기는 웃픈 상황들이 꽤 된다고 하더군요. 공돌이의 입장에서 AI는 아직 갈길이 멀다고 봐요 (특히 언어쪽은)

    2020.11.23 01:11 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  3. 아거~엄청난 실수에 깜짝 놀래셨겠어요~
    자동문장완성 기능 전 사용하지는 않는데
    이렇게 곤란한 경우가 생길것 같기는 하네요..^^

    2020.11.23 01:27 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  4. 누워서 소라니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    아..진짜 후까님의 에피소드는 빵빵 터지네요!! 예전에 만화책 시리즈가 생각나네요. 이름이 지금 생각이 안나는데, 병팔이의 일기와도 비슷한, 뭔가 따옥이의 일기인가..만화책있었는데...그런 느낌 입니다 ㅎㅎ

    2020.11.23 02:38 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  5. 자동변환이 편리한데 저런 문제가 있어서 저도 당한적이 있어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    2020.11.23 05:14 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  6. 라인은 잘 안 써서 모르지만 카톡 한글 자동변환도 여간 짜증나는 게 아니더라고요 ㅠㅠ
    근데 먹고 소가 되라는 건 食べて牛になれたら(爆笑)시마시다😹😹

    2020.11.23 05:24 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  7. ㅎㅎㅎ맞아요.
    조심해야지요.
    기계의 단점입니당.ㅋㅋㅋ

    2020.11.23 05:43 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  8. 자동완성으로 실수담 유머짤도 있던데 일본어도 같군요 ㅎㅎ

    2020.11.23 05:59 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  9. 자동 변환하면 종종 그럴때 있습니다..ㅎㅎ
    자주 하면 안 되겠지만 한두번은 이해 할겁니다.

    2020.11.23 06:03 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  10. 가을여행

    저도 일본친구들과는 라인으로
    대화하고 통화하는데 조심해야겠네요..
    언제나 감기조심 코로나조심 아시죠??
    독감주사는 맞으셨는지 모르겠네요 ^-^

    2020.11.23 07:10 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  11. 카톡이나 라인을 사용하면서
    실수로 잘못 전송되는 경우가 허다하지요
    웃을 수 있는 관계면 해프닝으로 끝나지만
    그렇지 않는 경우는 낭패입니다.. ^^

    2020.11.23 07:53 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  12. 한국어 자판도 마찬가지에요. 그래서 저도 한번씩 실수할 때가 있어요

    2020.11.23 08:06 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  13. 아 정말 당황스러우셨겠어요ㅎㅎㅎ
    오늘도 좋은하루되세요 공감뿅

    2020.11.23 09:01 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  14. ㅎ 맞아요.
    한글에서도 가끔 자동변환시켜주는 글 사용하다가 급할땐 낭패를 보기도 합니다.

    2020.11.23 10:20 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  15. 저런 경우가 잦다면 그냥 자동 변환을 끄는 게 좋지 않을까요? 설정이 없는 걸까요? 😅

    2020.11.23 21:49 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  16. 딸바찡

    후까님 글보고 한달 전에 야후 뉴스에 뜬 기사가 급 생각났...
    https://news.yahoo.co.jp/articles/20834667cc9fcdc19dc8c50d631e0933ee5b12bb
    댓글들이 더 재밌어서 끅끅거리면서 봤다는ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    2020.11.24 10:08 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  17. 비밀댓글입니다

    2020.11.24 19:04 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  18. 엄청 늦게 해명하셨네요ㅋㅋㅋㅋ 근데 저 고양이 이모티콘 넘 예뻐요!

    2020.11.25 00:17 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  19. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    자동변환은 ㅋㅋㅋ 한국어도 곤란해지는 경우 많은 것 같아요 ㅋㅋㅋㅋ

    2020.11.27 23:32 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  20. 한국에도 자동완성때문에 역대급 빵터지는 짤 엄청 많아요 ㅎㅎㅎ 나중엔 이것도 추억이죠 뭐^^

    2020.12.11 17:46 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]