본문 바로가기
일본에서의 일과 생활

개떡같이 말 해도 찰떡같이 알아듣는 능력?

by 후까 2023. 5. 22.
반응형

커뮤에 아래 짤이 돌길래

..헐 설리반 선생 .. 접니다. 하고 손을 들고 싶다.

 

아래는 웹에서 퍼온 글↓----------------

-----------------------

진심 이 짤을 읽고

이거 나네..

진심 할 말이 많은데.. 하~~~~~~

 

 

일본어를 일본어로 통역한다는 말이.. 이상하지만

..

한국 일본 중국 출장이 잦은 분께서..

일본생활 20년이 넘어가도..

잦은 왕복으로 해외만 다녀오면 머릿속 단어장에서 단어가 하나씩 가출하는지..

일본어가 바로 떠오르지 않는다는 것.

 

.. 그러니 깜빡깜빡하는 단어

바로 떠오르지 않는 단어는

이거 저거 그거..로 퉁쳐버린다.

 

그거? 그거 뭐??

 

그분의 이야기를 듣는

일본인 직원들의 머릿속이 혼란하다.

 

혹은. 한국어가 튀어나온다.

..

일본어 잘하는 사람이지만
그분의 말을 일본어로 통역하는 사람이 필요하다.

그.......게........나..............인걸.

 

 

대부분의 단어가 이거저거그거..
아레 소레 아레아레~~ (이그저..)

...........

대부분의 대화가

그거 저거 그거 뭐지??라고 하는

 

 

이번에도 출장 다녀오시고 이그저를 시전 하신다.

이번에 한국에서 지인들과 아레 먹으러 갔는데
소노 닭이었어 아레가 생겨서 ...

이 말을 그대로 일본어로 말하셨는데...

-- 일본인들 둥절.

 

한국에 아레 먹으러 간 소노 닭에 아레가..????????

뭔 소린가?? 싶은데 나는 바로 이해됨..

 

개떡같이 말해도 찰떡같은 통역을 한다.

이번에 한국에서 지인들과 백숙(아레) 드시러 갔는데
옷(소노)닭이어서 온몸에 발진(아레)이 났다는 거군요

그르치

일본인 직원 : 아~~ 이해했다. ..

 

일본어인데 일본사람들에게 일본어로 통역을 하고 있는지....
개떡말 찰떡듣의 정석이다.

..

 

게다가.

일본어에 있는 장음

장음 단어를 장음 없이 발음하면

민감한 일본인들은 못 알아듣는다.

하지만 그분께서는 아직도 장음교정울 안 하신다

교정 안 해도 되는 위치..인걸..우쨔노.

 

 

그분 왈 :우리 회사는 스피도가 중요합니다. 스피도

그럼 못 알아먹은 직원들이 고개를 휙 돌려 나를 본다.

나: 스피------도. speed

직원들 끄덕끄덕..

그분 왈 : 바스뜌아 하면 되겠네.

직원들이 고개를 휙 돌려 나를 또 본다.

나: 츠아---   Tour, 바스쯔아---

직원들 끄덕끄덕..

그분 왈 :아쿠세루/ 캔세루/ 콥뿌멘/ 에이뽀/

나: 쿠세루(엑셀) /  세루(캔슬) /  뿌멘(컵라면) /  에---(에이포용지)/

직원들 절레절레

뭔가 알 듯 하면서도 그.... 거 아닌디.. 그 표정

 

 

게다가 말도 빠르고

이런저런 단어를 다른 말로 교체해서 사용하기에

그거 또한 .. 통역이 필요하다.

 

또 그분..왈..

그 산에 가면.. 파와포인토가 있어..

 

갑 분. 파워포인트!

일본인 직원들 또 고개를 갸우뚱.

 

당연히 갸우뚱이지
산에 무슨 마이크로소프트가 있겠어

파와포인토 아니고.. 파와스폿토 (Power spot)

 

 

게다가 요전에 뒤집어진건...

슈퍼에서 양파(타마네기) 줄기를 판데

고기 볶아 먹기도 한데..맛있다고.

 

또 일본인 갸우뚱 나도 갸우뚱

일본 슈퍼에 양파 줄기를 팝니까? 본 적이 없습니다. ~~

..

그분께서 강하게 반발하며
있어 슈퍼에 팔아
요즘 매일 사 먹어..

그러면서 왜 그걸 모르냐는 듯.. 너네 다 먹어봤다면서...

직원들을 나무라는데..

 

나도.. 곰곰이 생각해 보니..
슈퍼에서 양파줄기는 본 적이 없.????는,,
아?????하????핫!!

그거. 타마네기 (양파) 아니고 닌니꾸 (마늘)쫑 같은데

 

일본인 직원들..

이제 이해했다는..듯.

테이블을 두두리며 반항한다..

 

어떻게 타마네기랑 닌니꾸를 헷갈리냐고

갸랑 갸는 완전 다른 놈인디..

지엔지엔 찌가우~~ (전혀 다르다고~~ 브르르버럭)

 

머릿속이 혼란스럽다며

일본어를 일본어로 통역하는 사람 없으면

슈퍼 가서 양파줄기 어디파냐고 물어볼 뻔했다는... 직원.....ㅠㅠ

 

 

 

일본어를 일본어로 통역하는 .. 기술자.

 

접니다.

 

 

 

 

개인적인 경험에 의한 의견과 느낌을 적었습니다. 
공감은 글 쓰는 힘이 됩니다.
재미있게 읽으셨다면 페이지 안의  하트 ❤ 를 눌러주시면 좋겠습니다.

★답글도 매우 환영합니다.  감사한 의견에 제가 배울 수 있다면 좋겠습니다.

 

 

 

그리드형(광고전용)

댓글